一樹梨花壓海棠[lolita] - 1997
「“洛麗塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪惡,我的靈魂。
洛麗塔。舌尖向上,分三步,從上顎往下輕輕落在牙齒上。洛,麗,塔。”」
這是原著小說裡開頭的一段話。
這部電影是由同名小說所改編的
作者為Vladimir Nabokov
在當時,內容應該相當勁爆
也因此被當成禁書..不過禁書這種東西嘛
就是越禁越紅..
此外,
要特別註明1997的原因是因為這片有兩個版本
1962導演是Stanley Kubrick
是黑白片..
而1997的導演則為Adrian Lyne
我看的是1997的版本..
網路上有人說
表現手法上,1962年的黑白電影直覺上跟接近原著味道;
然而97年版的演員及畫面亦令人嗅到這故事裏的那種曖昧危險的氣息..
雖然手邊也是有1962的版本,
等想到再看了..
說真的,這部片開始看根本悶的不得了...
因為實在是道德觀上無法接受
感情觀上也無法接受..
愛上12歲的女生(年紀上比Humbert小很多)
為了跟她有多一點相處的時間
更跟女生的媽媽結婚(算是在利用了..)
這根本一整個完全無法接受..
所以才會說看的時候其實超悶..
However..撇開觀念不說的話..
這部片在於男主角Humbert感情上表達的部分卻很真實
由這兩段話裡就可以看出男主角對Lolita的感情
“我望著她,望了又望。一生一世,全心全意,我最愛的就是她
,可以肯定,就像自己必死一樣肯定……她可以褪色,可以枯萎,
怎樣都可以。但我只望她一眼,萬般柔情,便湧上心頭......”
“最後我聽到了一群兒童的歡笑聲,使我悲哀的,
不是我的身邊沒有洛麗塔,而是在這歡笑聲中沒有她”
"在Humbert要離開之際..
Lolita說:“茉莉,對爸爸說再見吧。”(茉莉是狗的名字。)"
"在收到Humbert給的錢之後,也是
像個孩子似地大叫“Richard,好消息”(Richard是Lolita的老公)"
而Lolita的回應也可以由此很清楚的看出
然而,
對Humbert而言,
Lolita,就是這個年僅12歲的年輕女孩,誘惑了他一生。
她是他一生的罪,一生的欲,一生的債,一生的終結。
這樣一個多年受到爭議的故事,長期被禁的小說,
卻被美國著名雜誌《名利場》(Vanity Fair)評價為:
“The only convincing love story of our century”。
然而也在網路上看到一個人寫的評論..覺得寫的很有fu..
「也許是因為人不可抑制的情欲,也許是因為個中的欺騙和背叛,又或者,
是因為愛情本身,它無關年齡,就註定是一場劫難和宿命,人與生俱來的原罪。」
真的為本片下了一個很棒的註解.
不過真的很主觀的認為humbert的情感太沈重了
沈重的令人窒息想逃跑
最後..
如果要說一下對這部電影的感覺
那就是..
情感上可以真實的感受到
可是觀念上卻是無法接受的
[ps.]
1997年版本的《Lolita》被譯為《一樹梨花壓海棠》。在網上得知出處:
“一樹梨花壓海棠”典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)
的調侃之作。
據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,東坡就調侃道:
“十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裏成雙夜,一樹梨花壓海棠。”
梨花指白頭新郎,海棠指紅妝新娘。之後,
“一樹梨花壓海棠”成為老夫少妻的委婉說法。”
[後記]
也很感謝介紹這部片的大師xd
因為認識你
才有機會接觸到這類的影片
跟許多新奇好玩的東西與想法
「“洛麗塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪惡,我的靈魂。
洛麗塔。舌尖向上,分三步,從上顎往下輕輕落在牙齒上。洛,麗,塔。”」
這是原著小說裡開頭的一段話。
這部電影是由同名小說所改編的
作者為Vladimir Nabokov
在當時,內容應該相當勁爆
也因此被當成禁書..不過禁書這種東西嘛
就是越禁越紅..
此外,
要特別註明1997的原因是因為這片有兩個版本
1962導演是Stanley Kubrick
是黑白片..
而1997的導演則為Adrian Lyne
我看的是1997的版本..
網路上有人說
表現手法上,1962年的黑白電影直覺上跟接近原著味道;
然而97年版的演員及畫面亦令人嗅到這故事裏的那種曖昧危險的氣息..
雖然手邊也是有1962的版本,
等想到再看了..
說真的,這部片開始看根本悶的不得了...
因為實在是道德觀上無法接受
感情觀上也無法接受..
愛上12歲的女生(年紀上比Humbert小很多)
為了跟她有多一點相處的時間
更跟女生的媽媽結婚(算是在利用了..)
這根本一整個完全無法接受..
所以才會說看的時候其實超悶..
However..撇開觀念不說的話..
這部片在於男主角Humbert感情上表達的部分卻很真實
由這兩段話裡就可以看出男主角對Lolita的感情
“我望著她,望了又望。一生一世,全心全意,我最愛的就是她
,可以肯定,就像自己必死一樣肯定……她可以褪色,可以枯萎,
怎樣都可以。但我只望她一眼,萬般柔情,便湧上心頭......”
“最後我聽到了一群兒童的歡笑聲,使我悲哀的,
不是我的身邊沒有洛麗塔,而是在這歡笑聲中沒有她”
"在Humbert要離開之際..
Lolita說:“茉莉,對爸爸說再見吧。”(茉莉是狗的名字。)"
"在收到Humbert給的錢之後,也是
像個孩子似地大叫“Richard,好消息”(Richard是Lolita的老公)"
而Lolita的回應也可以由此很清楚的看出
然而,
對Humbert而言,
Lolita,就是這個年僅12歲的年輕女孩,誘惑了他一生。
她是他一生的罪,一生的欲,一生的債,一生的終結。
這樣一個多年受到爭議的故事,長期被禁的小說,
卻被美國著名雜誌《名利場》(Vanity Fair)評價為:
“The only convincing love story of our century”。
然而也在網路上看到一個人寫的評論..覺得寫的很有fu..
「也許是因為人不可抑制的情欲,也許是因為個中的欺騙和背叛,又或者,
是因為愛情本身,它無關年齡,就註定是一場劫難和宿命,人與生俱來的原罪。」
真的為本片下了一個很棒的註解.
不過真的很主觀的認為humbert的情感太沈重了
沈重的令人窒息想逃跑
最後..
如果要說一下對這部電影的感覺
那就是..
情感上可以真實的感受到
可是觀念上卻是無法接受的
[ps.]
1997年版本的《Lolita》被譯為《一樹梨花壓海棠》。在網上得知出處:
“一樹梨花壓海棠”典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)
的調侃之作。
據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,東坡就調侃道:
“十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裏成雙夜,一樹梨花壓海棠。”
梨花指白頭新郎,海棠指紅妝新娘。之後,
“一樹梨花壓海棠”成為老夫少妻的委婉說法。”
[後記]
也很感謝介紹這部片的大師xd
因為認識你
才有機會接觸到這類的影片
跟許多新奇好玩的東西與想法












推薦上專欄
聊到的..
在重考時看過原著,其實略顯沉悶。
雖然Lolita現下為情色常用的名詞,
但在小說中,
Love. Simply love.
看了Last Friend,
更能體會到那種無力的矛盾..
本篇迴響權限: 開放所有人迴響